Lector de noticias

| Ecuador

Un nuevo texto ayuda en la enseñanza del cha’palaa.

Gramática, números y varias formas de aprendizaje del idioma nativo de la nacionalidad Chachi constan en una nueva publicación que se difunde desde la Casa de la Cultura, núcleo Esmeraldas.

El texto se titula 'Mubain Lengue Cha’palaachi Pamijanu', que en español significa 'Todos a aprender a leer para el hablar chapalaa'.

Los primeros 500 ejemplares de esta cartilla didáctica sobre el cha’palaa se entregaron en las escuelas bilingües y de educación regular de la ‘Provincia Verde’, para que se difunda y rescate la lengua materna de esa nacionalidad asentada mayormente en el norte de Esmeraldas.

Este es un trabajo de Casiano Añapa Tapuyo, profesional en Ciencias de la Educación, quien decidió elaborar un material didáctico para la enseñanza de este idioma.

Al propósito de la difusión y el rescate de este idioma se suman las iniciativas de otros actores como la Federación de Centros Chachis de Esmeraldas. Desde allí se se han emprendido campañas para el rescate de esta lengua nativa, que se ha ido perdiendo por el poco uso que actualmente le dan los padres de familia, explica Luis Añapa, exdirector de educación bilingüe.

Para Añapa, la coordinación pedagógica de la Nacionalidad Chachi debe brindar apoyo incondicional a la elaboración de más materiales didácticos para fortalecer el idioma y revalorizar la identidad cultural.

En esta nueva cartilla se sintetiza el proceso de enseñanza-aprendizaje también para los niños que solo hablan y conocen del castello. Por eso otro de los objetivos es la integración entre ese grupo de estudiantes y los niños chachis que conocen un poco del idioma.

En el contenido de este texto constan metodologías de pronunciación de sílabas y la conformación de las estructuras gramaticales para la formación de oraciones en cha’palaa. Así mismo hay series numéricas en este idioma, su escritura y formas de pronunciación.

Para lograr el aprendizaje, la cartilla cuenta con un abecedario, un vocabulario con nombres de tortugas, peces, aves, reptiles y animales, todos en idiomas chachi y con imágenes ilustrativas.

A lo largo del documento se encuentran saludos, diálogos, conversaciones, frases cortas, verbos, conjugación del tiempo presente, adjetivos, sustantivos, pronombres posesivos, entre otros.

“Este es un buen aporte para la comunidad indígena y afro del norte de Esmeraldas donde se educan niños de ambas etnias”, señala María Mina, educadora de la parroquia Borbón.

La maestra explica que en su clase tiene niños afros, éperas y chachis, que gracias a este texto podrán pronunciar las palabras en ese idioma, que no todos los indígenas utilizan.

En el interior de la comunidad chachis son pocos los habitantes nativos que aún se comunican en el idioma cha’palaa. Los más antiguos de poblados como Zapallo Grande, por ejemplo, son quienes más conservan esta lengua nativa y otras tradiciones. La mayor cantidad de familias están ubicadas cerca de los ríos Cayapas, Rioverde, Canandé, Viche, Sucio, Cojimíes y Esmeraldas.

Se estima que unos 12 000 chachis habitan en 52 comunidades donde funcionan 58 escuelas bilingües, donde los estudiantes reciben clases en su idioma, de acuerdo con la malla curricular.

El presidente de la Casa de la Cultura núcleo Esmeraldas, Yurqui Minota, explica que con ese material se aspira a llegar a esas poblaciones del norte para hacer que lo chachis jóvenes se interesen en manejar su idioma como sus ancestros.

A largo plazo, se espera que con la práctica de este idioma nativo no se pierda principalmente entre los más pequeños.

De acuerdo con la demanda que ha tenido la cartilla se hará una segunda impresión para continuar con la enseñanza del idioma cha’palaa en las escuelas de Esmeraldas.